登金陵鳳凰臺
李白
鳳凰臺上鳳凰遊,
鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,
晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,
二水中分白鷺洲。
總為浮雲能蔽日,
長安不見使人愁。
李白,生於武后長安元年(西元701年),卒於蕭宗寶應元年(西元762年), 年六十二。字太白,號青蓮居士,唐朝人。祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣東),後遷居西蜀綿州昌隆縣(今四川省彰明縣)青蓮鄉。李白是一位天才橫溢思想獨立 的詩人,不與世俗同流合污。他的詩善於運用誇張的筆法、生動的比喻、豐富的想像和樸素優美的語言等,來表現熱烈奔放的思想感情。作品豪放飄逸,自然率真, 後世稱他為「詩仙」和「詩聖」杜甫齊名。
注釋
1.鳳凰台:古台名,故址在今中華門附近,今有鳳台路。2. 吳宮:這裡是指三國時代吳國,那時吳國宮殿的建造技巧非常高超。
3.晉代衣冠:指東晉時代王導、謝安等有名望的貴族。衣冠就是名門世族的意思。
4.古丘:荒涼的古墓。
5. 白鷺洲:在江寧西方三里左右的地方,把長江分成兩道。
6. 浮雲蔽日:比喻讒臣當道。
語意
聽說鳳凰台上曾有鳳凰來遊玩,如今鳳凰飛走,鳳凰台上一片空盪,只有鳳凰台下的江水依然滾滾東流。從前盛極一時的吳王宮殿裡的花草,現在埋沒在幽暗的小徑中;東晉一些富貴顯達的大夫,也都成了一座座的墳墓。而附近的三座山峰仍舊聳立於青天之下,白鷺洲橫處於長江中央,把江水分開來。美景當前,然而我心裡卻老是飄浮的雲層把太陽遮住,使我看不到長安城而發愁。
賞析
李白是中國詩人中最富激情、最有個性的一個,他的想象如天馬行
空。李白很少寫格律謹嚴的律詩,似乎不願受太多的約束。然而,
天才畢竟是天才,他的 〈登金陵鳳凰台〉 一出來,就成了唐代律詩
中膾炙人口的傑作。這首詩寫于唐玄宗天寶年間,是李白被迫離開
長安、南游金陵(今江蘇南京)時所作。也有人認為是作者流放夜
郎遇赦返回後所作。從題目可知,這是一首登臨眺覽之作,在吟詠
古跡中,隱寓著傷時的感慨。
參考資料:中國華文教育網http://big5.hwjyw.com/zhwh/ctwh/zgwx/779/libai/200803/t20080313_14008.shtml
唐詩心賞,文化出版社。